doublegunshop.com - home
Posted By: CJ Dawe translation help - 01/09/20 10:12 PM
Anyone here speak /understand Norwegian or Swedish ...I have a stock medallion that needs translating google translate is useless
Posted By: skeettx Re: translation help - 01/10/20 12:18 AM
https://www.youtube.com/watch?v=2U7bqnEQFDs

https://www.youtube.com/watch?v=0p2wT3ZCLUg

http://www.gotavapen.se/gota/artiklar/rifles_se/faq_se_rifles.htm
Posted By: ellenbr Re: translation help - 01/10/20 12:59 AM
Just post it & we'll get it translated.

Cheers,

Raimey
rse
Posted By: eightbore Re: translation help - 01/10/20 09:30 AM
Chris, from what I can see, it has something to do with "underpants".
Posted By: Run With The Fox Re: translation help - 01/10/20 01:17 PM
Must be based on an ad for Duluth Trading, Ja- real gut dere! RWTF
Posted By: ms86 Re: translation help - 01/10/20 02:45 PM
I might be able to help out if you want to let me know what the description is.
Posted By: CJ Dawe Re: translation help - 01/10/20 04:52 PM
thanks guys ill post a pic in a bit
Posted By: CJ Dawe Re: translation help - 01/10/20 05:09 PM
Using google translate ,it kept switching back and forth between ,Norwegian ,German and Swedish...I believe its something to the effect thats its a shooting award ...it came from the stock of A Husqvarna 310AS 16 that i'm restocking,I intend on having it recut and putting it back

[img]https://postimg.cc/2Lhst2Mh[/img]
Posted By: JBLondon Re: translation help - 01/10/20 05:22 PM
"Zis Berber rug vas lost cleaned 1922"

hahaha, Chris. Couldn't help myself.

(note to self, don't share closeups of our rug)
Posted By: CJ Dawe Re: translation help - 01/10/20 05:26 PM
on the back it says .....loosely translated mind you ,"so we then shot it with Husqvarna 16"
Posted By: peevedoff Re: translation help - 01/10/20 06:20 PM
Gyttorp's special prize in school children's shooting matches
1922

Markus
Posted By: CJ Dawe Re: translation help - 01/10/20 07:36 PM
Originally Posted By: peevedoff
Gyttorp's special prize in school children's shooting matches
1922

Markus


Thank you good sir ! what actual language is it ? and might you have info on the event ?
Posted By: ellenbr Re: translation help - 01/10/20 07:38 PM
Peter, fellow collector of Sweden, gives of the Honorary Prize:

Gyttorp(s) is/was a well known cartridge manufacturer.

Hederspris Vid Skolungdomens Skyttetäflingar

But says his native tongue is småländska.

Cheers,

Raimey
rse
Posted By: canvasback Re: translation help - 01/10/20 07:45 PM
"School children's shooting matches" ?????


Aiiieeeeeeee!!!!!!!!!!

Liberals' heads are exploding all across North America!
Posted By: ellenbr Re: translation help - 01/10/20 07:47 PM
Heder - special/honour/credit

Pris - prize

Vid - at

Skol - School

Ungdomen - adolescence

Skytte - Shooting

täflingar - Contest

And when you knit it together - What peevedoff gives.

Honorary/Special Award/Prize @ Youth Shooting Contest/Games

Cheers,

Raimey
rse
Posted By: CJ Dawe Re: translation help - 01/10/20 07:53 PM
Thanks guys ...this is what this forum is supposed to be about,Ill be sure to post pics when I get this finished
Posted By: skeettx Re: translation help - 01/10/20 08:11 PM
For CJ Dawe

Posted By: ms86 Re: translation help - 01/10/20 08:19 PM
Yep peevedoff has it correct. Glad it got figured out!
Posted By: peevedoff Re: translation help - 01/10/20 08:46 PM
Guess that "school youth" would be a better translation since the participants were adolescent.

Here's one prize rifle presentation photo:

http://scif.se/mediaarkiv/search?utf8=%E2%9C%93&q=skolungdomens+skyttet%C3%A4vling

Markus
Posted By: skeettx Re: translation help - 01/10/20 09:07 PM
For peevedoff


© The DoubleGun BBS @ doublegunshop.com