I don't know Polish, but from the resemblance to other Slavic languages can gather that this

DOSTAWCA(Supplier)
CESARSKIEGO TOW.(TOWARZYSTWO) RACYONALNEGO POLOWANIA


Stands for "Supplier to the Royal Society for Rational Hunting" *

Odznaczony 5-ma pierwszorzednemi medalami
na ostatnich krajowych wystawach


Likely it means the maker was 5-times medalist at various excibitions.

poleca najwiekszy wybór prawdziwie dobrych mysliwskich

Something like "the best choice for a true hunter", I guess

broni najnowszych systemów po cenach znacznie znizonych

Probably, "Guns of the newest systems"

Wylaczna sprzedaz broni z lufami
John Cockerill

I agree with " Advert notes that either he uses Cockerill steel exclusively or is the exclusive outlet for Cockerill steel tubes."

Cenniki ilustrowane wyselaja sie na zadanie

"Illustrated catalogue and price list is sent on request"

Hope that my attempt at "translation" is any good/help.

---
* - In Imperial Russia there was a society with a similar name, it promoted wildlife management, ethical hunting, game conservation and similar issues. Since Poland used to under Russian Empire, perhaps this organisation is meant. If so, it's pretty cool, for the Russian "Royal Society for Correct Hinting" was a very influental organisation, with quite a few of high-standing Romanovs taking active part in its actions. With Romanovs' well-know love of the Lebeau, there seems to be more than one associations. More likely, however, a Polish equivalent is meant.

Last edited by Humpty Dumpty; 11/04/12 01:24 PM.