Very good that you've saved it, Pete! It's a valuable resource. And it's at least good that someone who knows guns is handling it. Knowing a language doesn't mean that you know gun terminology. When I first encountered the term "les ailes" in reference to a side by side, I thought to myself: "A gun with wings?" And I even saw English translations using the term "wings". Which meant that the translator didn't know, any more than I did, that in the case of a gun it means sideclips--but it probably meant he didn't know guns, or at least didn't know gun terminology in English, and was simply translating literally. Hell, sometimes going British English to American English with gun terms can be a problem.